Cô gái vượt thời gianTacs giả: Yasutaka TsutsuiNxb: Sky novelBản quyền Tiếng Việt thuộc về Nxb Thế giới - Vũ Anh dịch Về cuốn Cô gái vượt thời gian:Là tác phẩm trong thời kỳ đầu Yasutaka Tsutsui sáng tác thể loại chuyện khoa học viễn tưởng dành cho tuổi mới lớn được đăng dài kỳ trên tạp chí học trò từ số tháng 11- 1966 dành cho học sinh trung học cơ sở năm ba đến số tháng 5 năm 1966 dành cho học sinh trung học phổ thông năm nhất.Được chuyển thể thành phim điện ảnh, phim truyền hình, manga... và đoạt nhiều giải thưởng danh giá như: The Animation Grand Award, The Japan Academy Prize for Animation of the Year, The The Best Original Story/Work... "Trong phòng thí nghiệm không một bóng người chợt vang lên tiếng thuỷ tinh vỡ. Từ trong ống thí nghiệm vỡ tan tành, môt mùi hương ngọt ngào lan toả khắp không gian. "Mình biết mùi hương này!"Yoshiyama Kazuko thoáng nghĩ. Vài giây tiếp theo, cô mất dần ý thức, ngã xuống nền đất lạnh. Sau khi tỉnh lại, Kazuko phải đối măt với những sự kiện kỳ quặc liên quan đén thời gian và ký ức liên tiếp xảy ra.Môt thế giới kỳ quái đối với cô bé mói lón cùng những cảm xúc mơ hồ mông lung, tạo nên một câu chuyện huyễn hoặc với vô vàn những câu hỏi cần tìm lời giải đáp."
Một ngày làm việc dài dằng dặc đã bắt đầu như thế. Quanh đi quẩn lại chỉ toàn giấy, số với mấy con chữ. Mạnh ớn chúng đến tận óc nhưng vẫn cố phải nuốt. Đôi khi anh nghĩ công việc của mình chẳng khác gì với những người công nhận vặn ốc vít trong nhà máy. Dây chuyền thì cứ chạy liên miên. Con ốc thứ nhất đến. Vặn. Con ốc thứ hai đến. Vặn. Con ốc thứ ba đến. Vặn. Vặn. Vặn đến n lần thì hết giờ.
Những câu chuyện được mở ra và khép lại một cách nhẹ nhàng và bình yên nhất..* CHAP RA KHÔNG THƯỜNG XUYÊN, ĐỪNG GIỤC **DO NOT REUP, THANK YOU*
"I didn't answer my mother because I wanted to cry so much. It's because if I could talk to my mother, I would say: "It's not me. This is my sister's soul and kindness"."🖼This is the full English-translated Version of "Bức tranh của em gái tôi", a short story written by Tạ Duy Anh. He is a famous and talented author in Vietnam, whose real name is Tạ Viết Đãng. A short part of this story was brought into the Vietnamese 6th-grade second-term textbook with the same name.©This is a non-profitable translated Version, so don't copy or make use of it/Only uploaded on Wattpad.©Bản dịch này có chứa bản gốc trong tiếng Việt, bản quyền bản gốc thuộc về nhà văn.Translator: Alph16 (I translated it on my own with my skills as a Vietnamese)💗If you like my translation, please vote and follow me. Don't forget to share Mr. Tạ Duy Anh's other stories with your friends.
Chỉ là vài dòng tâm sự của tôi để mọi người hiêu tôi hơn và một vài lý do khi tôi không thể cập nhật truyện thường xuyên.
(LƯU Ý: Tác phẩm "Short Stories Collection - Tuyển tập truyện ngắn" chỉ được đăng tải trên Wattpad lại tài khoản @EvialRichardson. Nếu bạn đọc được "Short Stories Collection - Tuyển tập truyện ngắn" ở bất cứ nơi nào khác, làm ơn hãy báo cho mình sớm nhất có thể.)(WARNING: Tác phẩm có nhắc đến yếu tố bạo lực và tự tử. Cân nhắc trước khi đọc.)Thể loại: Original work, fanfiction, đoản văn.Credit:- Tác giả: EvialRichardson - @EvialRichardson trên Wattpad- Thiết kế bìa: Poisson - @merusakana trên Wattpad- Beta: EvialRichardson - @EvialRichardson trên Wattpad(NOTES: Ở phần nhan đề mỗi truyện ngắn, mình có gắn tag [original] đối với những tác phẩm gốc do chính mình sáng tác. Còn nếu là fan work, mình sẽ ghi tag bằng tên của tác phẩm gốc mà mình viết về, ví dụ như [Tự Tâm] hoặc [MĐTS]. Thi thoảng sẽ có một vài thông tin bổ sung mình để ở đầu mỗi phần truyện, nên mong mọi người lưu ý phần ghi chú đầu mỗi phần.)
Tự ship với Creepypasta. Ai ko thích có thể lượn chứ đừng vào ném đá, còn nếu là góp ý thì thoải mái nhé.